Clinical Research

Ensuring CRO Success Through Effective Translation

Our ISO 17100 process ensures that your informed consent forms and patient materials are all translated by professional medical translators and edited by a second medical translator. Your translated materials will read exactly the same as in your originals.
TYPES

Our translators are also Technical Medical Translators

Ensure your success through our mastery and support of your research processes including: back translation and reconciliation, translation glossaries, cultural harmonization, and cognative debriefing.
  • Adverse Event Source Documents
  • Case Report Forms (CRFs)
  • Data Sheets
  • Development Safety Reports
  • Dossiers
  • Drug Registration Documentation
  • Endpoint Adjudication Documents
  • Informed Consent Forms
  • Insert Leaflets
  • Instructions for Use (IFUs)
  • Marketing Collateral
  • Master Batch Records
  • Package Inserts and Labels
  • Patient Diaries
  • Patient Recruitment Materials
  • Patient Reported Outcome Measures
  • Patient Source Documents, Admission and Discharge, Labs
  • Pharmacological Studies
  • Product Labels
  • QoL Scales
  • Regulatory Documents
  • Scientific Papers
  • Study Protocols
  • Suspected Unexpected Serious Adverse Reactions (SUSARs)
  • Toxicology Reports

Our Translators Are Also Technical Medical Translators

Our techncial translators are an extension of your team. By ensuring that our translators are experts in your field your translationswill resonate with your stakeholder regardless if they are a member of the public or the professional community, a part of the clinical team, or one of your primary analysts.

NORTHWEST TRANSLATIONS

American Translators Association Member
crossmenu