Style Guides Are Critical To Translation Effectiveness
For recurring translations or larger projects, speaking with a singular voice can prove to be a challeneg. To ensure consistency, a style guide is essential to provide guidence to the translator.
Working with translators is best achieved when a style guide has been appropriately developed and focused on both lingusitic and cultural requirements. This ensures that consistantcy is the result and demonstrates respect for your target audience. It has outsized impact on your success.
What We include in your translation style guide
The style guide is a fundamental document that gives your translators guidence on linguistic and cultural decisions so that your communications are consistant and relevant to your target audience.
Increasing the quality and localization effectiveness of any translation is critical to your success. Our ISO 17100 certified processes provide the foundation for the expert translator to build a style guide that supports content that feels more authentic even when having multiple translators working with your content.
Translating your communications so that they are appropriately localized is difficult enough without having to try, ad hoc, to figure out what was done before. Worse still, would be to present a mish mash of inconsistant translation decisions.
Your brand replicated across culture and language. physical, digital, autoresponders, outgoing communications, websites and landing pages, and corporate media.